作者:Richard S. Sharf著;馬長齡審閱;馬長齡、羅幼瓊、葉怡寧、林延叡譯
開數:18
重量:960
ISBN:9786267533253
出版日期:2025/9/30
書籍介紹
本書兼具理論深度與實務應用,不僅系統性地介紹主要心理治療與諮商學派的人格理論與核心治療概念,更透過治療師與個案之間的對話與案例分析,將抽象理論轉化為具體的臨床實踐。各章節逐一介紹每個學派如何處理常見心理困擾,如憂鬱症與廣泛性焦慮症;並深入探討重要理論創始人的生平背景與哲學觀,說明其對人類行為的理解如何形塑其治療取向。
在最新版中,作者全面更新了當代心理治療的發展趨勢、實證研究成果與臨床應用,並納入新興療法與神經科學相關議題的探討。同時,本書亦強調助人專業中對文化敏感度的重視,針對性別、族群、社會階級與性傾向等多元議題進行深刻反思。
本書不僅適合作為心理學、諮商與社工等相關領域之教材,亦是值得專業助人工作者反覆研讀的重要參考書。
審閱者及譯者簡介
馬長齡
學歷:美國北科羅拉多大學復健諮商研究所哲學博士
經歷:國立屏東科技大學社會工作系副教授
專長:復健諮商、個別諮商、團體諮商、家庭治療
羅幼瓊
學歷:國立彰化師範大學輔導與諮商研究所博士
現職:亞洲大學健康中心兼任諮商心理師、葵心理諮商所特約心理師、堅美身心診所兼任諮商心理師
專長:諮商與輔導、伴侶與家庭諮商、性別/親密關係研究、學習諮商
葉怡寧
學歷:英國倫敦大學(University College London)理論精神分析碩士
高雄醫學大學醫學系醫學士
現職:國際精神分析學會(International Psychoanalytical Association)精神分析師
天主教聖功醫院心理治療中心主任醫師
專長:精神分析,精神醫學
林延叡
學歷:美國加州大學Santa Barbara分校諮商/臨床/學校心理學博士(主修諮商心理學)
現職:美國洛杉磯郡心理健康局心理學家
專長:多元文化諮商、國際學生議題
目 次
第 1 章 精神分析
第 2 章 Jung分析與治療
第 3 章 Adler學派治療
第 4 章 存在主義治療
第 5 章 個人中心治療
第 6 章 完形學派治療:一種實驗式的治療
第 7 章 行為治療
第 8 章 理性情緒行為治療
第 9 章 認知治療
第10章 現實治療
第11章 女性主義治療:多元文化取向
第12章 家族治療
第13章 其他心理治療
第14章 統合治療
審閱者序
Richard S. Sharf博士的Theories of Psychotherapy and Counseling: Concepts and Cases之繁體中文譯本自2008年的原著第四版及2013年之第五版,由筆者與葉怡寧醫師及羅幼瓊、林延叡兩位博士共同擔任翻譯工作。此次第六版也由原團同意受出版社邀請,三度合作新版的翻譯工作。
作者Sharf博士於1961年從美國Brown大學心理系畢業後,在父親經營的玩具與運動用品批發事業工作。由於希望從事諮商實務工作及大學教職,Sharf進入美國Temple大學心理學研究所唸書;他在1966年碩士畢業後繼續攻讀博士學位,於1968年獲得美國Iowa大學諮商心理學博士學位。
Sharf博士在美國的大學諮商中心擔任諮商心理師及諮商研究所教職,已經超過三十五個年頭。Sharf博士為了新版的內容提升廣邀超過七十位學養俱有專長之學者及臨床實務工作專家每章理論學派之理論及技術加以檢核,並提出改版修正意見。一如之前版本之編排,除了對重要的心理治療與諮商理論學派提供了詳盡精要的解釋外,更從理論創始人與理論的發展史做重要說明。有些章節也更新增加了新的理論與技術說明。本書之最大亮點,就是延續過往以案例做治療實務說明,針對不同心理疾患從各學派觀點闡述治療理念與使用技術。作者利用治療師與個案的對話,加以說明在各種理論學派之技巧應用;這些對初學者及臨床實務工作者,均能有所裨益。
作者於第六版特別將每個諮商理論學派對人格的看法,由過去的「人格理論」(personality theory)名詞之使用,改為「人格理論進行概念化」(conceptualization using personality theory),以利對理論學習之了解。新版除對每種諮商理論在短期治療之應用說明外,也更新各理論學派最新相關研究發表;在性別、多元文化議題及團體諮商與治療之應用也更新其論述。
新版的翻譯工作,讓團隊能重新檢視與修正過去翻譯之謬誤;更從再版之修正內容有所學習。本書的學派名稱、專有名詞與人名,儘量不使用翻譯名稱;案例說明之人名則以音譯稱呼,以便閱讀。對於有必要翻譯為中文之專有名詞更儘量加註英文原文,以利讀者閱讀之了解。希望這樣的設計能增加讀者未來審閱本書原文版本及相關國內外學術期刊、專書之可近性,更可減少翻譯之謬誤,或與理解其他諮商理論及技術之中文譯著之不一致處。
本書中譯本的再版,除了感謝出版社與經銷商之信任外,更要感謝三度合作之譯者幼瓊、怡寧與延叡。十七年如駒的歲月更替中,幼瓊與我已從大學教職退休數年。我已完全退休而幼瓊仍極具熱忱地擔任諮商心理師的實務與督導工作。怡寧醫師持續擔任精神科主治醫師臨床工作,而延叡也由青年博士生、美國執業諮商心理師,成了成熟的美國加州公務機關主管心理衛生的重要主管。由衷地感謝合作的譯者,讓本書第六版之中文版順利如期完稿。感謝本書的強大編輯群,為我們翻譯除錯及調整版本編排,讓新版翻譯更有正確性及可讀性。當然還是更祈望讀者們能夠繼續不吝指正,作為未來再刷再版之修正依據。
馬長齡
於高雄鳳山 |
|