作者:James A. Banks & Cherry A. McGee Banks主編;陳枝烈、陳美瑩、莊啟文、王派仁、陳薇如譯
開數:18
頁數:560
ISBN:9789861911496
重量:825
出版日期:2008/07/04
...網 路 書 店...
📌博 客 來:https://reurl.cc/Q6VNYb
📌三民書局:https://reurl.cc/35byML
📌師大書苑:https://reurl.cc/yeKWAq
📌誠品網路書店:https://reurl.cc/95b0ba
書籍介紹
美國學校中逐漸增加的多樣性產生了機會與挑戰:教室與學校中學生的多樣性,使教導來自不同文化的族群的學生合作與有成效地相處生活成為必要。然而,不同族群聚在一起所產生的偏見與歧視也是一種挑戰。老師為了要擴大多樣性所提供的機會並縮小它的挑戰,就需要去獲得多元文化的知能。師資培育學程應幫助老師獲得這些知識與行為,而能有效地對來自不同族群的學生進行教學,同時也幫助來自主流族群的學生發展出跨文化的知識、價值與能力。西雅圖華盛頓大學多元文化教育中心主任J. A. Banks教授和華盛頓大學教授C. A. M. Banks所編的《多元文化教育:議題與觀點》是一本內容包含多元文化教育各層面的專書,其中不僅理論與實務兼具,更是從種族、民族、性別、社會階級、語言、宗教與特殊性等等層面來說明多元文化教育。在實務方面也探討多元文化課程、教學、評量、師資培育、親師互動與社區公共關係,是一本很適合「多元文化教育」課程的用書。
作者簡介
陳枝烈(譯第一、三、四、六、九、十章)
國立高雄師範大學教育學系博士
現任國立屏東教育大學教育學系教授
研究領域為多元文化教育、台灣原住民文化與教育
陳美瑩(譯第五、十二、十三、十五、十六、十七章)
1983-1996年屏東師專畢業後服務於台灣省、台北市國中小導師與英語教師共13年
1993-1994年利用寒暑假到泰國Yonok大學教中文
2001-2002年任教於西雅圖華盛頓大學
2003年畢業於華成頓州大學Seattle校區
2003-2004年任教於科羅拉多州大學Boulder校區
現任教於國立嘉義大學教育學系
研究主題為多元文化教育、雙語教育、移民教育與多元文化全球世界觀教育,與友人合著有《國中英語電腦題庫》、《國中英語字典》、《國中英語參考書》、《肯定多樣性》
莊啟文(譯第二、七、八章)
國立屏東教育大學教育學博士,曾任高雄縣國教輔導團社會科輔導員,華語導遊人員考試及格。2006年與鄭瑞菁教授等共同翻譯《幼教評量與評鑑》。論文曾獲教育部獎勵原住民民族文化研究著作佳作獎,現為美和技術學院文化事業發展系兼任助理教授。研究興趣在於多元文化教育、家庭社會學與口述歷史,近年轉向多元文化的休閒遊憩教育。2007年參與陳枝烈教授《原住民教育體系之規劃案》為協同研究人,委託單位行政院原住民委員會。
王派仁(譯第十四章)
國立嘉義大學國民教育研究所博士候選人
台中縣國民小學候用校長
台中縣東園國民小學教務主任
中台科技大學、台中教育大學兼任講師
陳薇如(譯第十一章)
國立嘉義大學國民教育研究所博士班
吳鳳技術學院應用英語系兼任講師、國立嘉義大學教育學系兼任講師、國科會專題研究計劃兼任研究助理
研究領域比較教育、多元文化、性別研究、教育社會學
目錄
第一部分 論點與概念
第一章 多元文化教育:特質與目標
第二章 社會與教育實務中的文化
第三章 教室中的種族、階級、性別與特殊性
第二部分 社會階級與宗教
第四章 社會階級與教育均等
第五章 基督教國家或多元文化:美國的宗教
第三部分 性別
第六章 性別偏見:從美國殖民時期到今日的教室當中
第七章 面對多樣性的教室:課程與教學的重新思考
第八章 課程轉化:有色人種女性的教學
第四部分 種族、民族與語言
第九章 有色人種學生的教育均等
第十章 多元文化課程改革的取向
第十一章 學校裡的色盲觀點:案例與成果
第十二章 語言的多樣性與教育
第五部分 特殊性
第十三章 身心障礙學生的教育機會均等
第十四章 學校融合與多元文化上的特殊教育議題
第十五章 招募與保留少數族群文化和語言團體的資優生
第六部分 學校改革
第十六章 學校改革與學生學習:多元文化的觀點
第十七章 社區、家庭和教育者共同為改善學校努力
譯者序
自從1995年開始教授「多元文化教育」課程之後,十多年來一直苦於教科書一書難求。雖然在近十餘年來,國內也出版了幾本有關多元文化教育的書籍,但卻多因作者的學術研究領域之關係,每一本書總是無法涵蓋多元文化教育的各個層面。所以教科書的困擾一直未獲得解決,才開始激起個人翻譯本書的原始動機。
由於個人的研究領域是在台灣原住民文化與教育,多年來感受到原住民的遭遇:原住民學生不但受到刻板印象、偏見的待遇,有時更需面對歧視行為;原住民學生在學業成就方面也普遍低於主流社會的學生;原住民所面對的是一個不平等的社會、政治與經濟結構。這些遭遇多數的原因是來自於主流社會對原住民的誤解與偏見所致,所以個人認為解決這些問題的良方是要透過教育。一方面教導所有的國民認識原住民,使全體國民認識原住民文化的豐富與優美,進而消除對原住民的偏見與歧視,更從法律、制度與價值等方面改善這些結構的不平等。一方面也教導原住民恢復自己的自信心,強化其族群認同,提升其成功的機會。而這樣的教育正是多元文化教育的理想與目標。翻譯《多元文化教育:議題與觀點》的著作正是想透過中文版的付梓,而使更多的國人有機會接觸到多元文化教育的概念與內涵,加速改善原住民當前的處境。
J. A. Banks與C. A. M. Backs二人所編的《多元文化教育:議題與觀點》是一本內容包含多元文化教育各層面的專書,其中不僅理論與實務兼具,更是從種族、民族、性別、社會階級、語言、宗教與特殊性等等層面來說明多元文化教育。在實務方面也探討多元文化課程、教學、評量、師資培育、親師互動與社區公共關係,是一本很適合「多元文化教育」課程的用書。個人曾於開始教授這門課程時即參考其第二版的著作,深覺書中許多理念與例子頗契合多元文化教育的目標與需求。該書第五版更是新增了許多章節與修訂了不少內容,使全書的可讀性與學術性更高,因此認為是一本值得翻譯介紹的文獻。
本譯作之完成特別要感謝陳美瑩博士等人、莊啟文博士的共同參與及鼎力協助。其中由我負責第一、三、四、六、九、十章之翻譯,陳美瑩博士等人負責第五、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七章之翻譯;莊啟文博士負責第二、七、八章之翻譯,當然,本譯作能順利出版,心理出版社林敬堯總編輯對學術的熱心推展,更是值得推崇。譯者們才疏學淺,全書譯文疏誤在所難免,誠望各位先進不吝指正。
陳枝烈
2008年5月
於屏東 |
|